Llegó la hora de ponerse en forma, ¿quién se apunta?

Llevo postergando este momento demasiado tiempo... casi desde que terminó la Navidad allá por 2009 por lo menos. Ya me habían dicho que el amor engordaba, pero ¿tanto? ¡Qué suplicio! Total, que yo hoy ya he empezado mi dieta y ya he empezado a irme a andar y montar en bici. Poco a poco iré subiendo la intensidad hasta conseguir el culazo de Elsa Pataky

¿Quién se apunta? Que ya sabéis lo que dicen de que las penas compartidas son menos penas... T_T 

Susurros en Sachsenhausen de Rebeca Bañuelos | Escritores Kindle

Hoy estamos de estreno con una nueva sección en el blog: Escritores Kindle. Tenía ganas de hacer algo así y es que el mundillo de la autopublicación en Amazon es algo que me apasiona. Barato, al alcance de todos y con toda una maquinaria personal de autopromoción que me parece muy admirable. Además, siempre que pueda aportar mi granito de arena, allí estaré.



Y la primera invitada no es otra que Rebeca Bañuelos (Beka para los amigos) y su pedacito de corazón en forma de novela corta: Susurros en Sachsenhausen. No voy a desvelar demasiado de la trama, porque lo importante de esta historia es lo que es capaz de hacerte sentir. Saoirse, nuestra protagonista, es una joven de visita al campo de concentración de Sachsenhausen, a las afueras de Berlín. Desde el mismo momento en el que pisa el campo, una oleada de sentimientos la barre como un huracán. Gracias al apoyo de Alessandro, un desconocido que no para de cruzarse en su camino, la joven podrá afrontar la visita y dar voz a todos esos testimonios silenciosos que la rodean. 

Lo que más me ha gustado de su Susurros en Sachsenhausen (sí, nombre impronunciable donde los haya) es la sensibilidad con la que está escrita. Se nota que Beka ha estado en el campo y que parte de la historia de Saoirse es la suya propia. Yo, que hace unos años hice la misma visita que la protagonista, os aseguro que ha sido como volver a revivir toda la experiencia. La sensibilidad y la rabia que respiraban las palabras de Rebeca, lo especial que es Saoirse y la facilidad con la que el lector es capaz de ponerse en la piel de todas las víctimas que llenan las páginas, a escondidas, como fantasmas invisibles a gritos. 

Con 96 páginas de historias, Susurros en Sachsenhausen es una buena lectura ligera para una de esas tardes de mantita y sofá. Solos, tú y los susurros. Un magnífico debut de una escritora que espero que siga con una carrera meteórica. 

Y ahora, unas palabritas de mano de la autora, para que la conozcáis mejor y os decidáis a darle una oportunidad a su libro. 

Gracias por contestar a unas preguntas y ser la primera invitada de esta nueva sección. 
Muchas gracias a ti, por la oportunidad de aparecer en tu rincón personal. Ser la primera invitada en tu nueva sección… ¡es un gran honor!

Tu novela Susurros en Sachsenhausen se caracteriza por ser muy íntima y personal. ¿Qué supuso para ti escribirla? 
Una liberación. Sé que suena raro, pero fue la única manera que encontré de liberarme de todo lo que sentí durante mi visita al Campo de Concentración de Sachsenhausen. Deambular por las instalaciones y comprender las cosas de manera más personal, conocerlo de a pie y no por los libros de Historia, te acerca al aspecto más humano de los que sufrieron, sean quienes sean. Te deja KO. Una constatación. Porque antes del viaje andaba muy reflexiva sobre mi yo escritor, y al cruzar aquellas puertas y sentir las ansias de escribir en mí, me di cuenta de que era escritora, y que sentir lo que sentí tenía que ser un motivo más para no dudar de esa parte de mí que es la escritura. Por lo que a la vez que necesitaba liberarme de la angustia, me di cuenta de que debía escribir por todas las voces silenciadas, y no solamente las que allí estuvieron, sino de forma general. Me encontré a mí misma, encontré mi voz, gracias a escribir esta historia.

¿Qué similitudes y diferencias hay entre Saoirse y tú? 
Susurros en Sachsenhausen es una novela de ficción, porque sus personajes no son reales. Pero todo lo que la protagonista siente a medida que avanza por las instalaciones, los pensamientos más profundos, la tristeza, sus propios recuerdos de familia, son míos. Es mi propio viaje, con la única diferencia de que el hombretón me le llevaba de casa, y que mis compañeros de tour eran majísimos y me lo pasé bomba por Alemania. Yo no tengo el pelo blanco y turquesa, ni los ojos verdes, pero los sentimientos son muy míos, todo lo demás es decoración. Los lectores cercanos saben esas similitudes y diferencias, y lo han catalogado como un diario “ficticio” de viaje. Así que en parte se puede decir que es una novela corta autobiográfica aunque no a un 100%.

Y algo que nos llama mucho la atención. ¿Por qué te decidiste a publicarla en Amazon? 
Hubo tres motivos principales. En primer lugar porque era la primera obra finalizada que tenía ganas de mostrar. Con la que sentía que había hecho un buen trabajo, aunque no excelente al ser mi primera obra. Por ello se la entregué a una correctora y pagué por sus servicios de edición para que quedara decente y pudiera ser valorada. Eso lo tenía muy claro. En segundo lugar, porque mantengo la esperanza de que al leer, la gente reflexione sobre las consecuencias de nuestros propios actos, y lo que deriva de no conocer la historia que ha acontecido en el pasado. Que las personas reflexionen sobre el caos en el que vivimos y al que llamamos mundo. Y creo que hablar sobre igualdad y libertad, sobre respeto hacia los demás, desde un campo de Concentración donde sucedió lo que sucedió y donde murió tanta gente, era una forma distinta de hacerlo. Y tres, porque Carmen María Cañamero, al igual que otras personas cercanas a las que les gusta lo que escribo, siempre me han incitado a mostrar mis palabras, a no guardármelas solo para mí, y era no solo cumplir mi sueño de ver algo mío publicado, sino de comprobar de si a otras personas que no me conocen tanto también les llegaban mis palabras.

¿Qué tal la experiencia? ¿Lo recomendarías?  
La experiencia está resultando muy gratificante. Con mis 21 libros vendidos, soy la mujer más feliz del mundo. Aquellos que la leen me dicen las cosas buenas que te tiene, y lo que no les acaba de convencer, valoran el mensaje que he querido enviar con la historia en sí, e incluso quieren saber mucho más, y esa sensación es algo inexplicable. Por lo que… ¡por supuesto que lo recomiendo! Aquel que escribe, escribe primero para él y después para que lo lean. Por lo que soy de las que piensa que si tienes algo que crees que debes mostrar, Amazon es una gran herramienta para tener esa oportunidad. Tal y como están las cosas, que una editorial apueste por una historia distinta, cruda y difícil, o por una persona que no es conocida, es complicado. Yo siempre he tenido algo muy claro, los sueños están para cumplirlos, y yo ya he realizado el mío. Publicarlo y que los lectores den su opinión. Y si puedo ganarme unos céntimos con ello, pues mejor. Después de muchos años deseando algo, me liberé del pánico y luché por ello. Siempre podré decir que luché.

Y ya por último para no robarte mucho tiempo, véndete un poco. ¿Por qué los lectores de Be Literature deben leer tus Susurros en Sachsenhausen
Este apartado te le podías haber ahorrado :P porque tus lectores se van a dar cuenta de que no tengo ni idea de cómo venderme. Creo que la única razón por la que deberían darme la oportunidad es porque quiero ser leída, y prometo que es una obra que está escrita desde lo más hondo de mi corazón y que el mensaje que guarda entre sus páginas, creo que debe ser escuchado. Muchos de los lectores no van a encontrar nada nuevo dentro de estas páginas, porque quizá la mayoría hayan visitado un Campo de Concentración, o hayan leído mil libros e historias, muchos mejores que el mío al estar más documentados con detalles históricos, sobre este tema. Pero creo que es interesante vivirlo de la mano de Saoirse, verlo desde los ojos y el corazón de una persona normal y corriente. Sentirlo desde el punto de vista personal e íntimo de una persona que realiza el viaje, no desde el punto de vista de un historiador. Sino experimentarlo sabiendo que podemos ser nosotros mismos quienes estamos caminando junto a la protagonista, porque es una persona real y tangible. Muchísimas gracias, Leara, por haberme dado esta oportunidad de inaugurar tu nueva sección y de hablar de mi obra.

cositas que están por llegar

Esta entrada va a ser una entrada relámpago. Sólo quiero informaros de las cosas que están por venir y los cambios que se presentan en el blog.

Lo primero que quiero anunciar es que hace unos días se cerró la encuesta para la #LCPratchiana y el libro ganador fue Cartas en el Asunto. Así que ese será el libro que leamos. Como la encuesta fue anónima, no sé quién participó ni quién querrá seguir formando parte de esta lectura conjunta así que, si no os queréis perder cuándo comenzará, podéis avisarme en los comments y en cuanto haya fecha yo os dejo un mensajito :) 

Esto, a su vez, viene muy al pelo de algo que quiero hacer desde el año pasado... ¡una semana temática de Terry Pratchett! Y como aún la estoy organizando, no sé si con una semana tendremos suficiente. ¿Y qué es lo que nos vamos a encontrar? Pues reseñas, recomendaciones, entrevistas y concursos. Así que estad muy atentos. Este pequeño homenaje al gran hombre que fue es algo que me hace una gran ilusión y que espero que salga bien. 

Por otro lado, mañana estreno nueva sección en el blog: Escritores Kindle y sí, como bien habréis podido deducir, se trata de reseñas sobre autores que solo publican en Kindle. Me parece un punto de vista interesante ya que es una práctica en auge. ¿Qué opináis? 

Y ya por último, ayer tuve la oportunidad de ordenar un poco mi cuarto y me di cuenta de que tengo muchos libros que jamás volveré a leer y pensé que quizás podría sortearlos. No son novedades (al menos no muchos), pero ¿aún así estaríais dispuestos a participar? 

Y esto es todo, literarios, un besazo y sed felices  ♥

ángeles caídos - susan Ee || reseña


CÓMPRALO EN PAPEL O EN DIGITAL

Hace tiempo que le seguía la pista a este libro. Mucho tiempo. Había oído maravillas de él entre las blogueras americanas cuando salió, pero por una cosa u otra, no decidí a hacerme con él en inglés. Por eso, cuando me enteré de la que la Editorial Océano iba a traducirlo, supe que tenía que ser mío. 

La historia parte de una premisa bastante atractiva. Ha llegado el Apocalipsis, las calles están destruidas, sobrevivir es cuestión de suerte y pocos escrúpulos, el mundo tal y como lo conocíamos ya no existe, reina la ley del más fuerte y, lo más llamativo de todo, son los ángeles los que han ocasionado todo este lío desatando el infierno en la Tierra. Paradójico, ¿verdad? Penryn no es una adolescente normal. Por cosas de su madre esquizofrénica del destino, lleva años aprendiendo una infinidad de artes marciales, lo que le vendrá de maravilla cuando unos ángeles rapten a su hermana pequeña parapléjica y tenga que embarcarse con Raffe, un ángel sin alas y rechazado por los de su clase, en un viaje suicida para rescatar a la pequeña Paige y para hacer que le vuelvan a coser sus alas a Raffe. 

Vale. Sí. Momento de sentimientos encontrados. Siempre que me enfrento a esta clase de libros, me paro un momento antes de escribir su reseña, cierro los ojos e intento hacer un balance mental de las cosas buenas y de las malas para ver hacia donde me inclino más. Empezaremos con los puntos buenos. Quitando el primer tercio del libro que, la verdad, me pareció tedioso, largo e insustancial, el resto del libro merece muchísimo la pena. Está lleno de acción, de personajes interesantes y de un protagonista masculino que hará las delicias de todas las lectoras (y de algún que otro lector). Sólo las últimas cuarenta páginas del libro hacen que merezca la pena leerlo entero

Sin embargo, todo sea dicho, recurre mucho a los tópicos típicos de personajes secundarios y en muchas ocasiones hay demasiada paja que salvar. Paja que hizo que se me atragantara un poco al principio. Aún así, lo que más me dificultó su lectura fue la traducción. ¡Ay la traducción! No sé ni por dónde empezar. Océano es una editorial que trabaja con traductores mexicanos. No me malinterpretéis. No es que me parezca mala traducción por estar hecha en español latino, sino porque aquí, en México, Perú, Argentina y hasta en la Conchinchina se consideraría una traducción pésima. Frases que son calcos del inglés, partes que no se entienden nada... todo esto dificultó mucho mi lectura e hizo que le cogiera un poco de manía al libro. Puede que sea deformación profesional o que me haya hecho una nazi de las traducciones, pero cuando hay tantos errores, es que algo ha fallado y mucho en la cadena de personas que hay desde la autora hasta el público.

Quizás, si hubiera leído el libro en inglés mi nota hubiera sido más alta, pero visto lo visto y después de varias semanas de haberlo leído, aún noto el regusto amargo al acordarme de Ángeles Caídos. Si no sois tan exigentes como yo, atreveos con la historia, os va a gustar y se os va a pasar en un suspiro. 

¡Suscríbete y recibe la canción del silencio gratis!

* indicates required